Previous Verse
Next Verse

Shloka 293

भीष्मस्य समरे राजन्‌ यशो मानं च वर्धयन्‌ । राजन! चित्रसेनने कुपित हो झुकी हुई गाँठवाले तीस बाणोंसे रणक्षेत्रमें सुशर्माको गहरी चोट पहुँचायी। महाराज! उसने समरमें भीष्मके यश और सम्मान दोनोंको बढ़ाया

sañjaya uvāca | bhīṣmasya samare rājan yaśo mānaṃ ca vardhayan | rājan citrasenena kupito jhūkī-huī gāṇṭhavāle tīsa bāṇoṃse raṇakṣetreṃ suśarmāko gaharī coṭa pahuṃcāyī | mahārāja sa samare bhīṣmasya yaśaḥ-sammāna ubhayaṃ vardhayām āsa |

三阇耶说道:“大王啊,在那场交战中,他增益了毗湿摩的名声与尊荣。因质多罗仙那而怒,他在战场上以三十支箭射击苏沙尔摩——那些箭杆在节处微曲——使其受了深创。于是,大王,在那一战里,他使毗湿摩的声望与威望俱增。”

भीष्मस्यof Bhishma
भीष्मस्य:
Adhikarana
TypeNoun
Rootभीष्म
FormMasculine, Genitive, Singular
समरेin battle
समरे:
Adhikarana
TypeNoun
Rootसमर
FormMasculine, Locative, Singular
राजन्O king
राजन्:
TypeNoun
Rootराजन्
FormMasculine, Vocative, Singular
यशःfame
यशः:
Karma
TypeNoun
Rootयशस्
FormNeuter, Accusative, Singular
मानम्honour, respect
मानम्:
Karma
TypeNoun
Rootमान
FormNeuter, Accusative, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
वर्धयन्increasing, augmenting
वर्धयन्:
Karta
TypeVerb
Rootवर्ध्
Formशतृ (present active participle), Masculine, Nominative, Singular

संजय उवाच

S
Sanjaya
B
Bhishma
C
Chitrasena
S
Susharma
B
battlefield
T
thirty arrows

Educational Q&A

The verse highlights the kshatriya ideal that personal prowess in battle can uphold a commander’s reputation: disciplined martial action, when aligned with one’s duty and side’s leadership, becomes a means of sustaining honor and public esteem.

Sanjaya reports to Dhritarashtra that a warrior, angered at Chitrasena, shot Susharma on the battlefield with thirty arrows, grievously wounding him; this feat is said to have increased Bhishma’s fame and honor in the ongoing war.