Previous Verse
Next Verse

Shloka 6

कुरुभि: सहित भीष्म युध्यमानं परंतप । अर्जुनं च सपाज्चाल्यं संशयो विजये5भवत्‌

sañjaya uvāca | kurubhiḥ sahitaḥ bhīṣmaḥ yudhyamānaṃ parantapa | arjunaṃ ca sapāñcālyaṃ saṃśayo vijaye 'bhavat ||

三阇耶说道:噢,焚灼敌人的王者啊!当毗湿摩在俱卢众的拥护下于一方鏖战,而阿周那与般遮罗诸勇士在另一方迎击之时,众人心中都生起疑虑:究竟哪一方将得胜利?

कुरुभिःwith/by the Kurus
कुरुभिः:
Karana
TypeNoun
Rootकुरु
FormMasculine, Instrumental, Plural
सहितःaccompanied (with)
सहितः:
Karta
TypeAdjective
Rootसहित
FormMasculine, Nominative, Singular
भीष्मःBhishma
भीष्मः:
Karta
TypeNoun
Rootभीष्म
FormMasculine, Nominative, Singular
युध्यमानम्fighting
युध्यमानम्:
Karma
TypeVerb
Rootयुध्
FormPresent participle (Shatr), Atmanepada (middle), Masculine, Accusative, Singular
परंतपO scorcher of foes
परंतप:
TypeNoun
Rootपरंतप
FormMasculine, Vocative, Singular
अर्जुनम्Arjuna
अर्जुनम्:
Karma
TypeNoun
Rootअर्जुन
FormMasculine, Accusative, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
सपाञ्चाल्यम्together with the Panchalas
सपाञ्चाल्यम्:
Karma
TypeAdjective
Rootस-पाञ्चाल्य
FormMasculine, Accusative, Singular
संशयःdoubt
संशयः:
Karta
TypeNoun
Rootसंशय
FormMasculine, Nominative, Singular
विजयेabout/in (the matter of) victory
विजये:
Adhikarana
TypeNoun
Rootविजय
FormMasculine, Locative, Singular
अभवत्arose/was
अभवत्:
TypeVerb
Rootभू
FormImperfect (Lan), Past, 3rd, Singular, Parasmaipada

संजय उवाच

S
Sañjaya
D
Dhṛtarāṣṭra
B
Bhīṣma
K
Kurus (Kauravas)
A
Arjuna
P
Pāñcālas (Pañcāla)

Educational Q&A

The verse highlights the moral and strategic uncertainty inherent in war: even with renowned champions and large armies, outcomes remain doubtful, reminding readers that victory is not guaranteed by might alone and that human effort operates amid larger forces (dharma, destiny, and circumstance).

Sañjaya reports to Dhṛtarāṣṭra that Bhīṣma, backed by the Kuru host, is fighting on one side while Arjuna, supported by the Pāñcāla warriors, confronts him on the other; seeing these opposing strengths, observers become unsure which side will win.