ते तथा समयं कृत्वा दशमे5हनि पाण्डवा: । ब्रह्मलोकपरा भूत्वा संजग्मु: क्रोधमूर्च्छिता:
te tathā samayaṃ kṛtvā daśame 'hani pāṇḍavāḥ | brahmalokaparā bhūtvā saṃjagmuḥ krodhamūrcchitāḥ ||
三阇耶说道:“他们既如此立下约定(坚决的誓决),到第十日,般度诸子便推进而上,心志系于梵天界(Brahmaloka),又为怒火所摄,恍若入狂。怀着冷峻的决意,他们奋力前压,一心要使毗湿摩倒下。”
संजय उवाच
The verse highlights how a solemn resolve (samaya) can drive action in war, but also warns implicitly about the moral and psychological cost when duty and vengeance mingle—anger can overwhelm discernment even while one frames the goal in lofty terms (Brahmaloka).
On the tenth day of the Kurukṣetra war, the Pāṇḍavas, having made a firm plan/pledge, advance in a fury, determined to bring down Bhīṣma; the broader episode involves arranging the battle formation and strategy that will enable Bhīṣma’s fall.