सुशर्मन् गच्छ शीघ्र त्वं बलौचै: परिवारित: । जहि पाण्डुसुतावेतोी धनंजयवृकोदरी,भेजते समय उसने कहा--'सुशर्मन्! तुम विशाल सेनाके साथ शीघ्र जाओ और अर्जुन तथा भीमसेन इन दोनों पाण्डुकुमारोंको मार डालो”
suśarman gaccha śīghra tvaṃ balaucaiḥ parivāritaḥ | jahi pāṇḍusutāv etau dhanañjayavṛkodarau ||
三阇耶说道:“苏舍摩那啊,你当即出发,率领并由你强大的军势簇拥护卫。击杀般度的这两位儿子——檀那阇耶(阿周那)与弗利拘陀罗(毗摩)。”
संजय उवाच
The verse highlights the tension between ethical ideals and wartime imperatives: commanders prioritize strategic elimination of key warriors (Arjuna and Bhīma) to shift the balance of battle, illustrating how dharma in war is often framed through kṣatriya duty and victory-oriented counsel.
Sañjaya reports an order directed to Suśarman to move quickly with a strong contingent and engage decisively, aiming to kill Arjuna and Bhīma—two pivotal Pāṇḍava fighters whose presence strongly influences the course of the battle.