भीष्मस्य जलप्रार्थना — अर्जुनस्य पर्जन्यास्त्रप्रयोगः — दुर्योधनं प्रति सन्ध्युपदेशः
Bhīṣma’s request for water; Arjuna’s Parjanya-astra; counsel to Duryodhana on reconciliation
स छिन्नधन्वा विरथो हताश्वो हतसारथि: । चित्रसेनरथं राजन्नारुरोह त्वरान्वित:,राजन! धनुषके कटने तथा घोड़ों और सारथिके मारे जानेपर रथहीन हुआ जयद्रथ तुरंत ही चित्रसेनके रथपर जा बैठा
sa chinnadhanvā viratho hatāśvo hatasārathiḥ | citrasenarathaṃ rājann āruroha tvarānvitaḥ ||
三阇耶说道:大王啊,当他的弓被斩断,战车失用,战马被杀,御者亦亡之后,失却自车的阇耶陀罗陀便急忙登上了奇特罗塞那的战车。
संजय उवाच