Bhīṣma’s Fall, the Arrow-bed (śara-talpa), and the Establishment of Guard
परिवेषस्तथा घोरश्रन्द्रभास्करयोरभूत् । वेदयानो भयं घोरें राज्ञां देहावकर्तनम्,“चन्द्रमा और सूर्यके चारों ओर भयंकर घेरा पड़ने लगा है, जो क्षत्रियोंके शरीरका विनाश करनेवाले घोर भयकी सूचना दे रहा है
sañjaya uvāca | pariveṣas tathā ghoras candrabhāskarayor abhūt | vedayāno bhayaṃ ghoraṃ rājñāṃ dehāvakartanam |
三阇耶说道:“月与日周围都现出可怖的光环,预示着骇人的恐惧——这是诸王之身将被斩落的征兆,也就是即将到来的战斗中,统治者与武士将遭屠戮。”
संजय उवाच
The verse highlights the epic’s moral atmosphere in which cosmic signs mirror human adharma and impending mass violence: rulers who choose war invite destruction, and nature itself is portrayed as warning of the ethical cost of bloodshed.
Sanjaya reports ominous celestial phenomena—a frightening halo around the Moon and Sun—interpreted as a portent that many kings and warriors will be cut down in the imminent battle.