भीष्मस्य शरशय्या-प्राप्तिः
Bhīṣma’s Fall to the Arrow-Bed
दुःशासनो5पि परया शक्त्या पार्थमवारयत् | कथं भीष्म॑ न नो हन्यादिति निश्चित्य भारत
sañjaya uvāca | duḥśāsano 'pi parayā śaktyā pārtham avārayat | kathaṃ bhīṣmaṃ na no hanyād iti niścitya bhārata ||
三阇耶说道:就连杜沙萨那也下定决心:“如何才能使我们的毗湿摩不被杀?”于是竭尽全力阻拦帕尔塔(阿周那)。
संजय उवाच
The verse highlights how attachment to a key protector (Bhīṣma) drives urgent, forceful action in war. Ethically, it shows the tension between duty to one’s side and the fear of losing a revered elder whose presence sustains morale and legitimacy.
During the Kurukṣetra battle, Duḥśāsana exerts maximum effort to block Arjuna, motivated by the resolve that Bhīṣma must not be killed. It depicts a tactical attempt to prevent Arjuna from reaching or overpowering Bhīṣma.