Previous Verse
Next Verse

Shloka 36

भीष्मस्य शरशय्या-प्राप्तिः

Bhīṣma’s Fall to the Arrow-Bed

तत्र तौ नरशार्दूलौ भीष्महेतो: परंतपौ | अन्योन्यं जध्नतुर्वीरो गोष्ठे गोवृषभाविव

tatra tau naraśārdūlau bhīṣma-hetoḥ parantapau | anyonyaṃ jadhnatuḥ vīrau goṣṭhe govṛṣabhāv iva ||

三阇耶说道:在那里,那两位如虎之雄——皆为敌军之苦厄——为护毗湿摩而战,彼此施以致命重击,宛如牛栏中两头公牛相斗。此景昭示:对统帅的忠诚与阵营之责,足以驱使骨肉亲族在战场上无情相残。

तत्रthere
तत्र:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootतत्र
Formindeclinable (place adverb)
तौthose two
तौ:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
Formmasculine, nominative, dual
नरशार्दूलौtwo tiger-like men (best of men)
नरशार्दूलौ:
Karta
TypeNoun
Rootनरशार्दूल
Formmasculine, nominative, dual
भीष्महेतोःfor Bhishma's sake / for Bhishma
भीष्महेतोः:
Sampradana
TypeNoun
Rootभीष्महेतु
Formmasculine, genitive, singular
परंतपौtwo tormentors of foes
परंतपौ:
Karta
TypeAdjective
Rootपरंतप
Formmasculine, nominative, dual
अन्योन्यम्each other / mutually
अन्योन्यम्:
Karma
TypePronoun/Adjective
Rootअन्योन्य
Formneuter, accusative, singular (adverbial use)
जघ्नतुःthey two struck/killed (each other)
जघ्नतुः:
Karta
TypeVerb
Rootहन्
Formperfect (liṭ), 3rd person, dual, parasmaipada
वीरौtwo heroes
वीरौ:
Karta
TypeNoun
Rootवीर
Formmasculine, nominative, dual
गोष्ठेin a cow-pen
गोष्ठे:
Adhikarana
TypeNoun
Rootगोष्ठ
Formfeminine, locative, singular
गोवृषभाविवlike two bulls (of cattle)
गोवृषभाविव:
Karta
TypeAdjective
Rootगोवृषभाविन्
Formmasculine, nominative, dual (intended); text has sandhi with इव
इवlike/as
इव:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootइव
Formindeclinable (comparative particle)

संजय उवाच

S
Sañjaya
B
Bhīṣma
V
Vikarṇa
N
Nakula

Educational Q&A

The verse highlights the tragic ethical tension of war: even noble, ‘lion-like’ kinsmen may become mutually destructive when bound by allegiance and battlefield duty. Loyalty to a leader (here, Bhīṣma) can intensify conflict, showing how dharma in war often operates through competing obligations rather than simple moral clarity.

Sañjaya describes Vikarṇa and Nakula engaging in fierce, reciprocal attacks in the midst of battle, motivated by the need to defend/support Bhīṣma. Their combat is compared to two bulls fighting in a cattle-yard, emphasizing raw force and relentless rivalry.