भीष्मस्य अप्रतिमपराक्रमः — शिखण्डिपुरस्कृतः प्रहारः
Bhīṣma’s unmatched momentum and the assault with Śikhaṇḍin in the lead
समाद्रवन्त गाड़ेयं श्रुत्वा पार्थस्य भाषितम् । प्रजानाथ! नकुल, सहदेव, पराक्रमी धर्मराज युधिष्ठिर तथा दूसरे समस्त सैनिक अर्जुनका उपर्युक्त वचन सुनकर भीष्मजीकी ओर बढ़ने लगे
samādravanta gāḍheyaṃ śrutvā pārthasya bhāṣitam | prajānātha! nakulaḥ sahadevaḥ parākramī dharmarāja yudhiṣṭhiraḥ tathā dvitīyāḥ samastāḥ sainikāḥ arjunasya uparyuktaṃ vacanaṃ śrutvā bhīṣma-jīṃ prati abhivardhanta ||
三阇耶说道:“民众之主啊,听闻帕尔塔(阿周那)所言之后,纳库拉、萨哈提婆、英勇的法王由提施提罗,以及其余诸军,皆向毗湿摩推进。”
संजय उवाच
In a righteous struggle, disciplined action aligned with duty (dharma) is emphasized: once a rightful decision is made, hesitation gives way to coordinated effort under leadership, even when facing a revered elder like Bhīṣma.
After hearing Arjuna’s words, the Pāṇḍava leaders—Nakula, Sahadeva, and Yudhiṣṭhira—along with the rest of their troops, move forward toward Bhīṣma, indicating a renewed, collective advance in the battle.