भीष्मस्य अप्रतिमपराक्रमः — शिखण्डिपुरस्कृतः प्रहारः
Bhīṣma’s unmatched momentum and the assault with Śikhaṇḍin in the lead
पीड्यमानो बलवता पुत्रस्तव विशाम्पते । विव्याध समरे पार्थ कड्कपत्रै: शिलाशितै:
sañjaya uvāca |
pīḍyamāno balavatā putras tava viśāmpate |
vivyādha samare pārtha kaṅkapatraiḥ śilāśitaiḥ ||
prajānātha! balavān arjunakena pīḍitaḥ san tava putraḥ śāṇopacchinnaiḥ tīkṣṇīkṛtaiḥ kaṅkapatrayuktaiḥ bāṇaiḥ samara-bhūmau tān kuntīkumārān vivyādha |
三阇耶说道:人民之主、众人之王啊!虽被强大的阿周那逼迫,你的儿子在激战之中仍以羽翎如鹭、箭镞经石磨锐的利箭,射中普利塔之子帕尔塔。
संजय उवाच
The verse highlights the kṣatriya impulse to respond with steadfast resistance even when overwhelmed. Ethically, it points to the tragic momentum of war: injury provokes counter-injury, and personal valor operates within a larger conflict whose consequences entangle all sides.
Sañjaya reports to Dhṛtarāṣṭra that, although Arjuna is powerfully pressing him, Dhṛtarāṣṭra’s son retaliates on the battlefield by piercing Pārtha with stone-sharpened, heron-feathered arrows.