भीष्मपर्व — अध्याय ११०: पार्थभीमयोः प्रहारः तथा भीष्माभिमुखं संग्रामविस्तारः
Arjuna and Bhima’s pressure; escalation toward Bhishma
विमुक्तशस्त्रकवचा भीष्मस्य सदन प्रति । प्रविश्य च तदा भीष्म॑ शिरोभ्ि: प्रणिपेदिरे
vimuktaśastrakavacā bhīṣmasya sadana prati | praviśya ca tadā bhīṣmaṁ śirobhiḥ praṇipedire ||
三阇耶说道:他们放下兵刃与甲胄,前往毗湿摩的营帐。进入其营中,众人俯首至地,恭敬礼拜——纵在战争严酷的逼迫之下,仍以克制与敬重守持礼法。
संजय उवाच
Even in warfare, dharma requires restraint and reverence: laying aside arms before approaching an elder/commander signals self-control, proper conduct, and respect for authority and age.
A group of warriors (implied by the plural verbs) remove their weapons and armor, go to Bhīṣma’s quarters, enter his camp, and bow down to him in formal homage, as reported by Sañjaya.