भीष्मपर्व — अध्याय ११०: पार्थभीमयोः प्रहारः तथा भीष्माभिमुखं संग्रामविस्तारः
Arjuna and Bhima’s pressure; escalation toward Bhishma
गृहीतचाप: समरे प्रमुडचन् निशिताउछरान् | 'जैसे महानाग तक्षक अपने प्रचण्ड विषके कारण भयंकर प्रतीत होता है, उसी प्रकार क्रोधमें भरे हुए प्रतापी भीष्म युद्धस्थलमें जब हाथमें धनुष लेकर पैने बाणोंकी वर्षा करने लगते हैं, उस समय अपने तीखे अस्त्र-शस्त्रोंके कारण बड़े भयानक जान पड़ते हैं ।।
sañjaya uvāca | gṛhītacāpaḥ samare pramuditaḥ niśitān iṣūn varṣayan | yathā mahānāgaḥ takṣakaḥ svapracāṇḍaviṣabalāt bhayaṅkaraḥ pratibhāti tathā krodhabhṛtaḥ pratāpī bhīṣmaḥ raṇāṅgaṇe dhanuḥ pāṇau kṛtvā tīkṣṇaiḥ śastrāstraiḥ bhīṣaṇaḥ pratibhāti || śakyo jetuṃ yamaḥ kruddho vajrapāṇiś ca devarāṭ pāśadhārī varuṇaḥ gadādhārī kuberaś ca | paraṃ tu asmin mahāsamare kupitaṃ bhīṣmaṃ parājetuṃ na śakyam ||
三阇耶说道:“当毗湿摩在战场上挽弓在手,于交锋的激昂中倾泻锐箭如雨时,他显得可怖无比——如同大蛇多叉迦,因其凶烈毒力而令人战栗。即便是震怒的阎摩、执金刚杵的天帝因陀罗、持绳索的伐楼那、挥钉锤的俱毗罗,也尚可被战胜;然而在这场大征战中,毗湿摩一旦发怒,便不可能被击败。”
संजय उवाच