Previous Verse
Next Verse

Shloka 9

भीमसेनस्य बहुमहारथसंयुगः

Bhīmasena’s Engagement with Multiple Mahārathas

तथैवान्ये महीपाला नानादेशसमागता: । पाण्डवानभ्यवर्तन्त विविधायुधपाणय:,इसी प्रकार विभिन्न देशोंसे आये हुए अन्य भूपाल भी हाथोंमें नाना प्रकारके अस्त्र-शस्त्र लिये पाण्डवोंपर आक्रमण करने लगे

tathaivānye mahīpālā nānādeśasamāgatāḥ | pāṇḍavān abhyavartanta vividhāyudhapāṇayaḥ ||

三阇耶说道:同样地,其他诸王也从各地会集而来,手执种种兵器,向般度五子推进而攻。于是战祸不再只是两家之争,而扩展为诸邦之战;诸侯因盟约、野心与自以为是的职责而投身杀伐,使战场之上,达摩的秩序亦遭受考验。

तथाthus, in the same way
तथा:
TypeIndeclinable
Rootतथा
एवindeed, just
एव:
TypeIndeclinable
Rootएव
अन्येother (ones)
अन्ये:
Karta
TypeAdjective
Rootअन्य
FormMasculine, Nominative, Plural
महीपालाkings, rulers (lit. protectors of the earth)
महीपाला:
Karta
TypeNoun
Rootमहीपाल
FormMasculine, Nominative, Plural
नानाvarious, many kinds of
नाना:
TypeIndeclinable
Rootनाना
देशfrom countries/regions
देश:
Apadana
TypeNoun
Rootदेश
FormMasculine, Ablative, Plural
समागताःassembled, having come together
समागताः:
Karta
TypeVerb
Rootसम्-आ-गम्
FormMasculine, Nominative, Plural, क्त (past passive participle)
पाण्डवान्the Pandavas
पाण्डवान्:
Karma
TypeNoun
Rootपाण्डव
FormMasculine, Accusative, Plural
अभ्यवर्तन्तattacked, advanced against
अभ्यवर्तन्त:
TypeVerb
Rootअभि-वृत्
FormImperfect (Laṅ), Third, Plural, Parasmaipada
विविधwith various
विविध:
Karana
TypeAdjective
Rootविविध
FormNeuter, Instrumental, Plural
आयुधweapons
आयुध:
Karana
TypeNoun
Rootआयुध
FormNeuter, Instrumental, Plural
पाणयःhands (as possessors/holders)
पाणयः:
Karta
TypeNoun
Rootपाणि
FormMasculine, Nominative, Plural

संजय उवाच

S
Sañjaya
P
Pāṇḍavas
M
mahīpālāḥ (kings/rulers)
Ā
āyudhāni (weapons)

Educational Q&A

The verse highlights how war rapidly expands through networks of rulers and alliances: many kings from many lands join in, turning a dispute into a widespread moral crisis. It implicitly frames the battlefield as a place where perceived duty (especially kṣatriya-dharma) and political ambition collide, intensifying the ethical stakes for all participants.

Sañjaya reports that additional kings, gathered from various regions, move to attack the Pāṇḍavas, each carrying different weapons. The scene conveys the swelling momentum of the Kurukṣetra battle as more forces converge upon the Pāṇḍava side.