भीमसेनस्य बहुमहारथसंयुगः
Bhīmasena’s Engagement with Multiple Mahārathas
तथैव पाण्डवा राजन् परिवद्रु: पितामहम् | स समन्तात् परिवृतो रथौघैरपराजित:
tathaiva pāṇḍavā rājan parivadruḥ pitāmaham | sa samantāt parivṛto rathaughair aparājitaḥ ||
三阇耶说道:“大王啊,同样地,般度五子也逼近并团团围住了祖父毗湿摩。然而他不可战胜,纵使四面被如洪流般的战车所包围,仍屹立不动。”
संजय उवाच
The verse highlights steadfastness and martial duty: even when surrounded by overwhelming force, a warrior committed to his role (kṣatriya-dharma) remains unshaken. Ethically, it underscores resolve and discipline amid chaos, while also hinting at the tragic grandeur of war where valor persists even in a morally fraught conflict.
Sañjaya reports to King Dhṛtarāṣṭra that the Pāṇḍavas have closed in around Bhīṣma on all sides with many chariots. Despite being encircled, Bhīṣma is described as ‘unconquered,’ emphasizing his dominance and resilience on the battlefield.