Previous Verse
Next Verse

Shloka 14

Adhyāya 104 — Śikhaṇḍin-puraskāraḥ (Śikhaṇḍin as Vanguard) and Bhīṣma’s Counter-Advance

ततः शरसहस्रेण क्षिप्रकारी निशाचर: । अर्जुनस्य सुतं संख्ये पीडयामास भारत,भारत! तत्पश्चात्‌ शीघ्रतापूर्वक सारे कार्य करनेवाले निशाचरने एक हजार बाण मारकर युद्धस्थलमें अर्जुनके पुत्रको पीड़ित कर दिया

tataḥ śarasahasreṇa kṣiprakārī niśācaraḥ | arjunasya sutaṃ saṅkhye pīḍayāmāsa bhārata ||

三阇耶说道:随后,那夜行的战士行事迅捷,在战阵之中以千箭齐发,折磨阿周那之子。此景凸显战争的残酷:以速度与蛮力压倒纵是贵胄之身者,在带着不义(adharma)阴影的暴烈之中,考验其忍耐与意志。

ततःthen, thereafter
ततः:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootततः (तद्-प्रातिपदिकात् अव्यय)
Formअव्यय (तसिल्-प्रत्यय, ablatival adverb)
शर-सहस्रेणwith a thousand arrows
शर-सहस्रेण:
Karana
TypeNoun
Rootशर + सहस्र
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया विभक्ति, एकवचन
क्षिप्र-कारीswift-acting, quick in action
क्षिप्र-कारी:
Karta
TypeAdjective
Rootक्षिप्र + कारिन्
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा विभक्ति, एकवचन
निशाचरःthe night-roamer (rakshasa)
निशाचरः:
Karta
TypeNoun
Rootनिशाचर
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा विभक्ति, एकवचन
अर्जुनस्यof Arjuna
अर्जुनस्य:
Sambandha
TypeNoun
Rootअर्जुन
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी विभक्ति, एकवचन
सुतम्son
सुतम्:
Karma
TypeNoun
Rootसुत
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया विभक्ति, एकवचन
संख्येin battle
संख्ये:
Adhikarana
TypeNoun
Rootसंख्या
Formस्त्रीलिङ्ग, सप्तमी विभक्ति, एकवचन
पीडयामासtormented, afflicted
पीडयामास:
TypeVerb
Rootपीड् (धातु)
Formलिट् (परिप्रास/परिपूर्णभूतार्थे), परस्मैपदम्, प्रथमपुरुष, एकवचन
भारतO Bharata
भारत:
Sambodhana
TypeNoun
Rootभारत
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन, एकवचन
भारतO Bharata
भारत:
Sambodhana
TypeNoun
Rootभारत
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन, एकवचन

संजय उवाच

S
Sañjaya
A
Arjuna
A
Arjuna's son
N
niśācara (rākṣasa-like warrior)
B
battlefield (saṅkhya)

Educational Q&A

The verse highlights how, in war, sheer speed and overwhelming force can be used to crush an opponent; ethically, it points to the harsh reality that martial prowess may be wielded without restraint, challenging the listener to reflect on the moral cost of conflict and the endurance demanded of warriors.

Sañjaya reports that a swift-acting niśācara (night-ranging, rākṣasa-like fighter) strikes Arjuna’s son with a thousand arrows on the battlefield, causing him severe distress and signaling an intensification of the combat.