भीष्म-पर्व अध्याय १०० — त्रिगर्त-आक्रमण, भीष्म-केन्द्रित पुनर्संयोजन, तथा शक्त्यस्त्र-विनिमय
उवाच प्राञ्जलिर्भीष्मं बाष्पकण्ठो5श्रुलोचन: । त्वां वयं हि समाश्रित्य संयुगे शत्रुसूदन
uvāca prāñjalir bhīṣmaṃ bāṣpa-kaṇṭho ’śru-locanaḥ | tvāṃ vayaṃ hi samāśritya saṃyuge śatru-sūdana ||
他合掌而立,喉间哽咽,泪盈双目,迦尔纳对毗湿摩说道:“噬敌者啊!在此战场上倚仗于您,我们便生出豪气,自信连同因陀罗在内的诸天与阿修罗也可战胜;那么,击败那勇武的般度之子们,连同他们的友朋与亲族,又算得了什么大事?因此,主上,恒河之子,请垂怜于我:如因陀罗诛灭达那婆一般,愿您也击倒那些英勇的般度五子。”
कर्ण उवाच
The verse highlights how intense emotion and dependence on a powerful leader can fuel moral overconfidence in war: Karṇa’s tearful plea frames victory as assured through Bhīṣma’s might, revealing the ethical tension between devotion/loyalty and the impulse to justify extreme violence against kin.
Karṇa, visibly moved, approaches Bhīṣma with folded hands and asks him to show favor by fighting decisively—comparing Bhīṣma’s expected destruction of the Pāṇḍavas to Indra’s slaying of the Dānavas—thus urging Bhīṣma to take the lead in crushing the opposing side.