Previous Verse
Next Verse

Shloka 236

भीष्म-पर्व अध्याय १०० — त्रिगर्त-आक्रमण, भीष्म-केन्द्रित पुनर्संयोजन, तथा शक्त्यस्त्र-विनिमय

भ्रातरश्न महेष्वासास्त्रिदशा इव वासवम्‌ | भीष्मके शिविरकी ओर जाते हुए पुरुषश्रेष्ठ दुर्योधनके पीछे सारे जगत्‌के महाधनुर्धर कौरवपक्षीय नरेश तथा विशाल धनुष धारण करनेवाले उसके भाई उसी प्रकार जा रहे थे

bhrātaraś ca mahēṣvāsās tridāśā iva vāsavam |

迦尔纳说道:“而他的诸位兄弟——强大的弓箭手——连同俱卢一方的诸王大弓手,都跟随人中最杰者难敌,前往毗湿摩的营帐,正如诸天随从因陀罗一般。”

भ्रातरःbrothers
भ्रातरः:
Karta
TypeNoun
Rootभ्रातृ
FormMasculine, Nominative, Plural
and
:
TypeIndeclinable
Root
महेष्वासाःgreat bowmen (having great bows)
महेष्वासाः:
Karta
TypeAdjective
Rootमहेष्वास
FormMasculine, Nominative, Plural
त्रिदशाःthe gods
त्रिदशाः:
Karta
TypeNoun
Rootत्रिदश
FormMasculine, Nominative, Plural
इवlike, as
इव:
TypeIndeclinable
Rootइव
वासवम्Vāsava (Indra)
वासवम्:
Karma
TypeNoun
Rootवासव
FormMasculine, Accusative, Singular

कर्ण उवाच

K
Karna
D
Duryodhana
B
Bhishma
I
Indra (Vasava)
D
Devas (Tridasha)
K
Kaurava-side kings/bowmen

Educational Q&A

The verse highlights how collective power often gathers behind a single leader; it implicitly raises an ethical contrast between loyalty/discipline and the question of whether such loyalty is aligned with dharma.

Duryodhana is moving toward Bhishma’s camp, and the Kaurava-side kings and his brothers—renowned archers—follow him in a grand procession, compared to the gods following Indra.