Adhyāya 90: Babhruvāhana’s Reception and the Commencement of Yudhiṣṭhira’s Aśvamedha
षष्ठे काले व्रतवतीं शौचशीलतपो<न्विताम् । कृच्छ्वृत्तिं निराहारां द्रक्ष्यामि त्वां कथं शुभे
ṣaṣṭhe kāle vratavatīṃ śaucāśīlatapo'nvitām | kṛcchravṛttiṃ nirāhārāṃ drakṣyāmi tvāṃ kathaṃ śubhe ||
公公说道:“吉祥的女子啊,你守持誓戒——唯在第六时方进食——坚住于清净、善行与苦行。你的生计也只是艰难维系。今日见你手中仅握炒制的麦粉(sattu),仍然绝食,我怎能忍受?”
श्षशुर उवाच
The verse highlights the ethical tension between rigorous personal austerity (vrata, tapas, śauca, śīla) and compassionate concern within the household: virtue is honored, yet elders also feel responsible to protect a devoted practitioner from excessive hardship.
A father-in-law addresses a woman in his family who follows a strict vow of eating only at a prescribed time. Seeing her living with difficulty and apparently fasting with only simple provisions, he expresses distress and questions how he can watch her remain without food.