Previous Verse
Next Verse

Shloka 473

Adhyāya 90: Babhruvāhana’s Reception and the Commencement of Yudhiṣṭhira’s Aśvamedha

दारेष्वधीनो धर्मश्न॒ पितृणामात्मनस्तथा | “वह उज्ज्वल कीर्तिसे भ्रष्ट हो जाता है और उसे उत्तम लोकोंकी प्राप्ति नहीं होती। धर्म

dāreṣv adhīno dharmaś ca pitṝṇām ātmanaḥ tathā |

那俱罗说道:男子之法(dharma)系于其妻。由她而起,家中服侍与周全照料得以维持,宗族血脉得以延续并受护持,且能循序而行于法、欲(kāma)与利(artha)三事。即便对祖先之责,以及自身立于正道之位分,亦赖妻之扶持;若不敬重此一所系,便将失坠光明名誉,不能得至更高之世。

दारेषुin/under (one's) wives; with regard to wives
दारेषु:
Adhikarana
TypeNoun
Rootदार (पत्नी/भार्या)
FormMasculine, Locative, Plural
अधीनःdependent; under the control (of)
अधीनः:
Karta
TypeAdjective
Rootअधीन
FormMasculine, Nominative, Singular
धर्मश्चand dharma (righteous duty)
धर्मश्च:
Karta
TypeNoun
Rootधर्म
FormMasculine, Nominative, Singular
पितृणाम्of the ancestors (manes)
पितृणाम्:
Adhikarana
TypeNoun
Rootपितृ
FormMasculine, Genitive, Plural
आत्मनःof oneself
आत्मनः:
Adhikarana
TypeNoun
Rootआत्मन्
FormMasculine, Genitive, Singular
तथाlikewise; so too
तथा:
TypeIndeclinable
Rootतथा

नकुल उवाच

N
Nakula
W
wife (dārāḥ)
P
pitṛs (ancestors)