Marutta’s Sacrifice and Agni’s Embassy (मरुत्त-यज्ञे दूतत्वम्)
अतोअसि्मि देवेन्द्र विवर्णरूप: सपत्नो मे वर्धते तन्निशम्य । सर्वोपायैर्मघवन् संनियच्छ संवर्त वा पार्थिवं वा मरुत्तम्
ato 'smi devendra vivarṇarūpaḥ sapatno me vardhate tan niśamya | sarvopāyair maghavan saṁniyaccha saṁvartaṁ vā pārthivaṁ vā maruttam ||
萨姆瓦尔塔说道:“因此啊,天帝因陀罗,我面色惨白,心神沮丧。听闻我的对手势力日增,我的忧惧更甚。故而,摩伽梵啊,请用一切可能之策加以制止——拘禁萨姆瓦尔塔,或拘禁马鲁塔王。噢,诸天之主!”
संवर्त उवाच
The verse highlights how fear of a rival’s rise can drive one to seek coercive control through authority. Ethically, it invites reflection on whether “all means” (sarvopāyaiḥ) are justified, and how anxiety can distort judgment toward suppression rather than discernment.
Saṁvarta addresses Indra, confessing his dejection upon hearing that his rival is growing in power. He urges Indra to intervene decisively and restrain or imprison either Saṁvarta or King Marutta, indicating a tense struggle involving divine power and a king’s actions.