Marutta’s Sacrifice and Agni’s Embassy (मरुत्त-यज्ञे दूतत्वम्)
अग्निर॒वाच न ते वाचं रोचयते मरुत्तो बृहस्पतेरज्चलिं प्राहिणोत् सः । संवर्तो मां याजयितेत्युवाच पुनः पुनः स मया याच्यमान:
agnir uvāca na te vācaṃ rocayate marutto bṛhaspater añjaliṃ prāhiṇot saḥ | saṃvarto māṃ yājayiteti uvāca punaḥ punaḥ sa mayā yācyamānaḥ ||
阿耆尼说道:“噢,诸神之主!摩鲁塔王不赞同你的提议。他已向布里哈斯帕提合掌致以恭敬的礼敬。纵使我一再劝说,他仍反复答道:‘唯有三婆尔塔将主持我的祭祀。’”
व्यास उवाच
The verse underscores steadfastness and discernment in dharmic action: even under pressure from powerful authorities, one may adhere to a chosen course—here, the selection of a ritual officiant—so long as it aligns with one’s conviction of what is proper.
Agni reports to the lord of the gods that King Marutta has declined the proposal being conveyed, has respectfully saluted Bṛhaspati, and insists—despite repeated requests—that Saṃvarta alone will conduct his sacrifice.