Previous Verse
Next Verse

Shloka 30

अर्जुनदुःखहेतुप्रश्नः — Inquiry into the cause of Arjuna’s recurring hardship

Book 14, Chapter 89

गत्वा त्ववभृथं राजा विपाप्मा भ्रातृभि: सह । सभाज्यमान: शुशुभे महेन्द्रस्त्रिदशैरिव

vaiśampāyana uvāca |

gatvā tv avabhṛthaṃ rājā vipāpmā bhrātṛbhiḥ saha |

sabhājyamānaḥ śuśubhe mahendraḥ tridāśair iva ||

毗湿摩波耶那说道:国王前往阿婆婆利他(avabhṛtha,祭祀终了之浴),遂洗净罪垢。与诸弟同受礼敬与称颂,坚战(Yudhiṣṭhira)光辉焕发——如伟大的因陀罗在诸天敬拜时那般灿然。

गत्वाhaving gone
गत्वा:
Karta
TypeVerb
Rootगम् (धातु)
Formक्त्वान्त अव्यय (absolutive/gerund), कर्तरि
तुindeed/and (emphatic)
तु:
TypeIndeclinable
Rootतु
अवभृथम्the avabhṛtha (final bath/rite)
अवभृथम्:
Karma
TypeNoun
Rootअवभृथ (प्रातिपदिक)
FormNeuter, Accusative, Singular
राजाthe king
राजा:
Karta
TypeNoun
Rootराजन् (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative, Singular
विपाप्माfree from sin
विपाप्मा:
TypeAdjective
Rootविपाप्मन् (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative, Singular
भ्रातृभिःby/with (his) brothers
भ्रातृभिः:
Karana
TypeNoun
Rootभ्रातृ (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Instrumental, Plural
सहtogether with
सह:
TypeIndeclinable
Rootसह
सभाज्यमानःbeing honored/being praised
सभाज्यमानः:
TypeVerb
Rootसभाज् (धातु) / सभाज्य (कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formवर्तमानकालिक कर्मणि कृदन्त (शानच्/मान), Masculine, Nominative, Singular
शुशुभेshone/appeared splendid
शुशुभे:
TypeVerb
Rootशुभ् (धातु)
FormPerfect (लिट्), 3rd, Singular, Parasmaipada
महेन्द्रःMahendra (Indra)
महेन्द्रः:
TypeNoun
Rootमहेन्द्र (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative, Singular
त्रिदशैःby the gods
त्रिदशैः:
Karana
TypeNoun
Rootत्रिदश (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Instrumental, Plural
इवlike/as
इव:
TypeIndeclinable
Rootइव

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśampāyana
Y
Yudhiṣṭhira
T
the brothers (Pāṇḍavas)
I
Indra (Mahendra)
T
the gods (Tridāśas)
A
Avabhṛtha bath
A
Aśvamedha yajña

Educational Q&A

Completion of a righteous sacrifice culminates in avabhṛtha purification, symbolizing the restoration of moral order; true royal splendour arises from dharmic conduct and the honour of one’s community (here, the brothers), not from power alone.

After the Aśvamedha’s concluding avabhṛtha bath, Yudhiṣṭhira is described as purified and radiant, being honoured by his brothers; the poet likens his splendour to Indra being revered by the gods.