अर्जुनदुःखहेतुप्रश्नः — Inquiry into the cause of Arjuna’s recurring hardship
Book 14, Chapter 89
तथैव द्विजसंघानां शंसतां विबभौ स्वन: । भारत! उस समय आकाशवाणी हुई--'पाण्डवो! तुमने बहुत अच्छा निश्चय किया। तुम्हें धन्यवाद!” इसी प्रकार पाण्डवोंके सत्साहसकी प्रशंसा करते हुए ब्राह्मण-समूहोंका भी शब्द वहाँ स्पष्ट सुनायी दे रहा था
tathaiva dvijasaṅghānāṃ śaṃsatāṃ vibabhau svanaḥ |
毗湿摩波耶那说道:“正是如此;当时,成群的婆罗门称颂他们的清朗之声也在那处回荡。就在那一刻,天上传来神圣之音:‘噢,般度族的诸子!你们作出了极其卓越的决断;我们向你们致谢!’于是,天界的认可与学者的祝福一同公开印证了般度诸子的正义勇气与端正志向。”
वैशम्पायन उवाच
Righteous action is strengthened when it aligns with dharma and is affirmed by both spiritual conscience (symbolized by the heavenly voice) and the moral authority of the learned (brāhmaṇas). The verse underscores that ethical resolve should be publicly accountable and rooted in right intention.
As the Pāṇḍavas proceed with a commendable decision in the Ashvamedhika context, their resolve is celebrated: a divine proclamation approves them, and the gathered brāhmaṇas’ voices of praise are clearly heard, marking communal and sacred endorsement of their course.