राजपूजाविधानम् / Royal Reception Protocols during Āśvamedha Preparations
ऋषभा: शास्त्रपठितास्तथा जलचराश्न ये । सर्वास्तानभ्ययुग्जंस्ते तत्राग्निचयकर्मणि
ṛṣabhāḥ śāstrapaṭhitās tathā jalacarāś ca ye | sarvāṁs tān abhyayujjaṁs te tatrāgnicayakarmaṇi ||
毗舍摩波耶那说道:那些人中之雄,通晓诸经论者,以及与水域相关之众,皆在彼处依仪轨被妥善役使,参与筑建圣火坛(阿耆尼制耶)之业。于是,一切具备资格的群类,皆按所规定的法度与次第,在祭事中各得其职。
वैशम्पायन उवाच
The verse highlights dharmic order in ritual action: those with learning and those suited to particular functions are assigned appropriate duties, showing that sacred work should be performed according to competence and scriptural rule rather than impulse.
During the sacrificial proceedings, the participants—especially the eminent, scripture-trained men and others connected with water-related roles—are all set to work in the specific task of constructing the fire-altar (agnicayana), indicating a carefully organized ritual setting.