Previous Verse
Next Verse

Shloka 16

अर्जुन–उलूपीसंवादः

Arjuna and Ulūpī: Explanation of Śānti and the Maṇipūra Resolution

अवध्यमान: सो< भ्यघ्नन्मागध: पाण्डवर्ष भम्‌ । तेन तस्थौ स कौरव्य लोकवीरस्य दर्शने

avadhyamānaḥ so ’bhyaghnan māgadhaḥ pāṇḍavarṣabham | tena tasthau sa kauravya lokavīrasya darśane ||

毗湿摩波耶那说:阿周那虽不将他击杀,那摩揭陀人仍一再攻击这位般度族中的雄杰。正因这般执拗,哦,俱卢中的至善者,他才得以在这位举世闻名的英雄眼前站立片刻——只要阿周那仍克制不取其命。

अवध्यमानःnot being slain / not to be slain (here: not being killed)
अवध्यमानः:
Karta
TypeAdjective
Rootअवध्य (न + वध्य)
FormMasculine, Nominative, Singular
सःhe
सः:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Nominative, Singular
अभ्यघ्नत्struck / smote repeatedly
अभ्यघ्नत्:
TypeVerb
Rootअभि + हन्
FormImperfect (Laṅ), 3rd, Singular, Parasmaipada
मागधःthe Magadhan (warrior)
मागधः:
Karta
TypeNoun
Rootमागध
FormMasculine, Nominative, Singular
पाण्डवर्षभम्the bull among the Pāṇḍavas (Arjuna)
पाण्डवर्षभम्:
Karma
TypeNoun
Rootपाण्डव-ऋषभ
FormMasculine, Accusative, Singular
तेनby him / therefore (by that)
तेन:
Karana
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine/Neuter, Instrumental, Singular
तस्थौstood / remained
तस्थौ:
TypeVerb
Rootस्था
FormPerfect (Liṭ), 3rd, Singular, Parasmaipada
सःhe
सः:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Nominative, Singular
कौरव्यO Kauravya (descendant of Kuru)
कौरव्य:
TypeNoun
Rootकौरव्य
FormMasculine, Vocative, Singular
लोकवीरस्यof the world-hero
लोकवीरस्य:
TypeNoun
Rootलोक-वीर
FormMasculine, Genitive, Singular
दर्शनेin the sight / presence
दर्शने:
Adhikarana
TypeNoun
Rootदर्शन
FormNeuter, Locative, Singular
कुरुनन्दनO joy of the Kurus
कुरुनन्दन:
TypeNoun
Rootकुरु-नन्दन
FormMasculine, Vocative, Singular

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśampāyana
A
Arjuna
M
Magadhan warrior (Māgadha)
J
Janamejaya (addressed as Kauravya)

Educational Q&A

The verse highlights disciplined restraint in battle: even when capable of killing, a great warrior may choose not to, while the opponent’s persistence and aggression still carry consequences. It frames valor not only as strength but also as controlled action aligned with dharma.

A Magadhan fighter keeps striking Arjuna repeatedly. Arjuna, however, does not kill him. Because Arjuna refrains from slaying him, the Magadhan is able to continue standing and confronting the famed hero in his very presence.