Babhruvāhana’s Lament and Appeal for Expiation (प्रायश्चित्त-याचना)
सख्यं चैतत् कृतं धात्रा शश्वदव्ययमेव तु । सख्यं समभिजानीहि सत्यं सड्भतमस्तु ते
sakhyaṃ caitat kṛtaṃ dhātrā śaśvadavyayameva tu | sakhyaṃ samabhijānīhi satyaṃ saḍbhatam astu te ||
毗舍摩波耶那说:“这份友契乃造物主所制定——恒常不坏,确不可断。故当识此友谊而加以敬重;愿你与他们的关系成为真实,并得圆满。”
वैशम्पायन उवाच
Friendship and relational bonds—especially those sanctioned by dharma and social order—should be consciously acknowledged and preserved; one should act so that such friendship becomes truthful, stable, and genuinely fulfilled in practice.
Vaiśaṃpāyana, as narrator, conveys an instruction that a certain bond of friendship is not accidental but divinely ordained and enduring; the listener is urged to recognize this bond and ensure that their friendship with the concerned parties becomes real and meaningful through appropriate conduct.