Previous Verse
Next Verse

Shloka 46

बभ्रुवाहन-धनंजययोः संग्रामः

Babhruvāhana and Dhanaṃjaya’s engagement at Maṇipūra

एवं निर्जित्य तान्‌ वीरान्‌ सैन्धवान्‌ स धनंजय: । अन्वधावत धावन्तं हयं कामविचारिणम्‌

evaṁ nirjitya tān vīrān saindhavān sa dhanañjayaḥ | anvadhāvat dhāvantaṁ hayaṁ kāmavicāriṇam ||

毗湿摩耶那说:就这样,降伏了信度诸勇士之后,檀那ंज耶(阿周那)便继续奔走,追逐那匹在前疾驰、随意游行的马。

एवम्thus
एवम्:
TypeIndeclinable
Rootएवम्
निर्जित्यhaving conquered/defeated
निर्जित्य:
TypeVerb
Rootनि√जि
Formक्त्वा (absolutive/gerund), active
तान्those
तान्:
Karma
TypePronoun
Rootतद्
Formmasculine, accusative, plural
वीरान्heroes/warriors
वीरान्:
Karma
TypeNoun
Rootवीर
Formmasculine, accusative, plural
सैन्धवान्Sindhu-country (Saindhava) warriors
सैन्धवान्:
Karma
TypeAdjective
Rootसैन्धव
Formmasculine, accusative, plural
सःhe
सः:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
Formmasculine, nominative, singular
धनंजयःDhanañjaya (Arjuna)
धनंजयः:
Karta
TypeNoun
Rootधनंजय
Formmasculine, nominative, singular
अन्वधावतran after/pursued
अन्वधावत:
TypeVerb
Rootअनु√धाव्
Formimperfect (लङ्), 3rd, singular, active
धावन्तम्running
धावन्तम्:
Karma
TypeVerb
Root√धाव्
Formशतृ (present active participle), masculine, accusative, singular
हयम्horse
हयम्:
Karma
TypeNoun
Rootहय
Formmasculine, accusative, singular
कामविचारिणम्roaming at will
कामविचारिणम्:
Karma
TypeAdjective
Rootकामविचारिन्
Formmasculine, accusative, singular

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśampāyana
D
Dhanañjaya (Arjuna)
S
Saindhavas (men of Sindhu)
A
Ashvamedha horse

Educational Q&A

The verse highlights disciplined kingship: after establishing victory over challengers, the protector continues the Ashvamedha mission by pursuing the freely roaming horse—asserting rightful authority while keeping the action aligned with dharma (order, restraint, and duty).

Arjuna has defeated the Saindhava warriors who opposed the Ashvamedha progress. Immediately afterward, he runs after the sacrificial horse, which is described as moving and running wherever it wishes, as is customary in the rite.