प्राग्ज्योतिषे वज्रदत्त-धनंजय-समागमः
Vajradatta Confronts Dhanaṃjaya at Prāgjyotiṣa
तमापततन्तं सम्प्रेक्ष्य केतुवर्माणमाहवे । अभ्यष्नन्निशितैर्बाणैर्बीभत्सु: परवीरहा,केतुवर्माको युद्धस्थलमें धावा करते देख शत्रुवीरोंका संहार करनेवाले अर्जुनने अपने तीखे बाणोंसे उसे मार डाला
tam āpatatantaṁ samprekṣya ketuvarmāṇam āhave | abhyaṣṇann iśitair bāṇair bībhatsuḥ paravīrahā ||
毗湿摩波耶那说道:见计都跋摩在战场上迎面猛冲,阿周那——彼婆诃苏(Bībhatsu),斩敌勇将者——立以锋利如刃之箭疾射,将那冲锋之勇士当场射倒。
वैशम्पायन उवाच
The verse highlights kṣatriya-dharma in wartime: when an armed opponent charges in open battle, a warrior must respond decisively to protect his side and uphold the rules of combat, even when the act is lethal.
Ketuvarmā rushes forward in the fight; Arjuna sees him charging and strikes him with sharp arrows, bringing him down as part of the ongoing battlefield encounter.