Marutta Seeks Saṃvarta’s Priestly Support; Conditions, Truth-Discipline, and Rival Powers
नतु मे वर्तते बुद्धिर्धने याज्येषु वा पुन: । विप्रियं तु करिष्यामि भ्रातुश्रैन्द्रस्य चोभयो:
na tu me vartate buddhir dhane yājyēṣu vā punaḥ | vipriyaṃ tu kariṣyāmi bhrātuḥ bṛhaspateś ca indrasya cobhayoḥ ||
“我心并不系于财富,也不在于招聚祭祀的施主。相反,我要做一件令二者同感不悦之事——我的兄长布里哈斯帕提与因陀罗。”
संवर्त उवाच
The verse highlights how intention (buddhi/saṅkalpa) determines the ethical color of action: Saṃvarta explicitly rejects motives of wealth or ritual clientele and instead chooses deliberate hostility toward revered figures (Bṛhaspati and Indra), illustrating how rivalry and resentment can drive conduct even in religious contexts.
Saṃvarta speaks, declaring that he is not pursuing material gain or the usual priestly aim of securing patrons for sacrifices; he is resolved to undertake actions that will offend both his brother Bṛhaspati and Indra, setting up a conflict rooted in personal opposition rather than duty.