Brahmāstra-pratisaṃhāraḥ, Parīkṣit-nāmakaraṇam, Nagarotsava-varṇanam
Withdrawal of the Brahmāstra; Naming of Parīkṣit; Description of Civic Festivities
उत्तिष्ठ पश्य वदनं लोकनाथस्य धीमत: । पुण्डरीकपलाशारक्ष पुरेव चपलेक्षणम्
uttiṣṭha paśya vadanaṁ lokanāthasya dhīmataḥ | puṇḍarīka-palāśārkṣaṁ pureva capalekṣaṇam ||
毗湿摩波耶那说道:“起来吧,看看那位智者、世间之主——圣克里希纳——他眼如莲瓣,面容光辉。你当如我昔日以不安的目光凝望你父亲的面庞那般,凝望他的容颜。”
वैशम्पायन उवाच
The verse emphasizes reverent attention to the divine and the ethically elevating power of darśana—turning one’s gaze toward the wise protector of the world, whose presence steadies and uplifts the mind.
The speaker urges someone to stand up and behold Kṛṣṇa’s face—described with lotus-petal eyes—comparing this act of looking to an earlier, intimate remembrance of gazing upon the person’s father, thereby linking devotion with personal memory and consolation.