Subhadrā’s Petition to Kṛṣṇa for the Revival of Parīkṣit (अभिमन्युज-प्राणरक्षा-प्रार्थना)
एवमुक्ते ततः कुन्तीं पर्यगृह्नाज्जनार्दन: । भूमौ निपतितां चैनां सान्त्वयामास भारत
evam ukte tataḥ kuntīṁ paryagṛhṇāj janārdanaḥ | bhūmau nipatitāṁ caināṁ sāntvayāmāsa bhārata ||
话既出口,阇那尔达那(克里希纳)扶抱昆蒂,将她搀起。见她倒卧于地,便开始安慰自己父系之姑母,噢,婆罗多——此举显明:在战后余震之中,达摩化作慈悲与亲族之责。
वैशम्पायन उवाच
The verse highlights dharma as compassionate action: even the greatest heroes must respond to suffering with care, restraint, and familial responsibility. Kṛṣṇa’s immediate support of Kuntī models ethical leadership through empathy.
After others speak (contextually, words that intensify Kuntī’s grief), Kuntī collapses to the ground. Kṛṣṇa (Janārdana) lifts/supports her and begins consoling her, with Vaiśampāyana narrating this to Janamejaya (addressed as Bhārata).