Adhyāya 62: Marutta’s Treasure and the Pāṇḍavas’ Auspicious Departure (मरुत्तस्य धनप्राप्त्युपक्रमः)
अफ-्-रू- >> द्विषष्टितमो<5 ध्याय: वसुदेव आदि यादवोंका अभिमन्युके निमित्त श्राद्ध करना तथा व्यासजीका उत्तरा और अर्जुनको समझाकर युधिष्ठिरको अश्वमेधयज्ञ करनेकी आज्ञा देना वैशम्पायन उवाच एतच्छुत्वा तु पुत्रस्य वच: शूरात्मजस्तदा । विहाय शोक धर्मात्मा ददौ श्राद्धमनुत्तमम्
Vaiśampāyana uvāca: etac chrutvā tu putrasya vacaḥ śūrātmajas tadā | vihāya śokaṃ dharmātmā dadau śrāddham anuttamam ||
毗湿摩波耶那说:“阇那梅阇耶啊!听了儿子的话,舒罗之勇子、奉持法度的婆苏提婆便抛却悲恸,为阿毗曼纽施行无上的施赠与祭奠——即施罗陀供养。”
वैशम्पायन उवाच
The verse presents dharma as a disciplined response to loss: grief is not denied, but set aside through rightful action—performing śrāddha and giving in honor of the departed—so that sorrow is transformed into duty, remembrance, and generosity.
After hearing his son's words, Vāsudeva (identified as the son of Śūra) relinquishes his sorrow and arranges an excellent śrāddha-offering for Abhimanyu, marking a shift from mourning to ritual commemoration and charitable giving.