Abhimanyu’s Śrāddha; Vyāsa’s Assurance of the Unborn Heir (अभिमन्योः श्राद्धं तथा गर्भरक्षणोपदेशः)
तामपश्यन्निपतितां वसुदेव: क्षितौ तदा । दृष्टवैव च पपातोर्व्या सोडपि दु:खेन मूर्च्छित:,वसुदेवजीने बेटी सुभद्राको पृथ्वीपर गिरी हुई देखा। देखते ही वे भी दुःखसे मूर्च्छित हो धरतीपर गिर पड़े
tām apaśyann ipatitāṃ Vasudevaḥ kṣitau tadā | dṛṣṭvaiva ca papātorvyā so 'pi duḥkhena mūrcchitaḥ ||
毗舍波耶那说道:当时,婆苏提婆见她倒卧于地,自己也立刻扑倒在地,被悲痛所击,哀伤至极而昏厥。
वैशम्पायन उवाच
The verse highlights the ethical and emotional aftermath of violence: even revered elders can be overwhelmed by grief, reminding the listener that war’s consequences extend beyond victory to profound human suffering and compassion for the fallen.
Vasudeva sees Subhadrā lying fallen on the earth; the shock and sorrow immediately cause him too to collapse and faint on the ground.