Abhimanyunidhana-prakāśaḥ — Vasudeva–Kṛṣṇa–Subhadrā–Kuntī śoka-saṃvāda
Disclosure and Consolation
भीष्म: सेनापतिरभूदेकादशचमूपति: । कौरव्य: कौरवेन्द्राणां देवानामिव वासव:
bhīṣmaḥ senāpatir abhūd ekādaśa-camūpatiḥ | kauravyaḥ kauravendrāṇāṃ devānām iva vāsavaḥ ||
婆苏提婆说道:“毗湿摩为统帅,主领十一军阵(akṣauhiṇī)。在诸库鲁王中,他如同诸天之中之婆娑婆(因陀罗)——被立为俱卢族军旅之首要护持者与领袖。此颂昭示:战时权柄托付于最可敬、最能任事者;而此等崇高亦负担沉重,关乎所率之众的性命与法(dharma)。”
वासुदेव उवाच
Eminence and command are not merely honors but burdens of dharma: the most respected and competent elder is placed at the head of the host, and his stature—likened to Indra’s among the gods—implies heightened accountability for protection, discipline, and righteous conduct in war.
Vāsudeva describes the Kaurava war arrangement: Bhīṣma is appointed commander-in-chief and made responsible for the vast Kaurava forces, characterized here as eleven major army divisions (akṣauhiṇīs), with his position compared to Indra’s leadership among the gods.