Abhimanyunidhana-prakāśaḥ — Vasudeva–Kṛṣṇa–Subhadrā–Kuntī śoka-saṃvāda
Disclosure and Consolation
प्राधान्यतस्तु गदत: समासेनैव मे शृणु । कर्माणि पृथिवीशानां यथावदमरथद्ुते,अतः देवताओंके समान तेजस्वी तात! मैं मुख्य-मुख्य घटनाओंको ही संक्षेपसे सुना रहा हूँ, आप उन भूपतियोंके कर्म यथावत् रूपसे सुनिये
prādhānyatas tu gadataḥ samāsenaiva me śṛṇu | karmāṇi pṛthivīśānāṁ yathāvad amarathadute ||
婆苏提婆说道:“听我说,我将择其要者而略述之。噫,不死者之使者啊,请按其正当次第、如其实相,聆听诸地上君王之行事。在此叙述中,伦理之重在于辨明主旨,并忠实陈述诸行,而非迷失于繁琐细节。”
वासुदेव उवाच
The verse emphasizes two ethical principles of discourse: (1) prādhānya—selecting what is essential rather than indulging in needless विस्तार (excess detail), and (2) yathāvat—faithfully presenting deeds as they truly occurred, especially when speaking of rulers whose actions carry moral and social consequences.
Vāsudeva addresses a divine messenger and signals a shift into a concise account. He announces that he will relate only the principal events and urges the listener to attend to the kings’ deeds in their correct and truthful form, preparing the audience for a summarized yet accurate narration.