Previous Verse
Next Verse

Shloka 5

Marutta Seeks a Priest: Bṛhaspati’s Refusal and Nārada’s Guidance to Saṃvarta

Chapter 6

तमहं यष्टुमिच्छामि सम्भारा: सम्भृताश्च मे । याज्यो5स्मि भवत: साधो तत्‌ प्राप्तुहि विधत्स्व च

tam ahaṁ yaṣṭum icchāmi sambhārāḥ sambhṛtāś ca me | yājyo 'smi bhavataḥ sādho tat prāptuṁ hi vidhatsva ca ||

毗耶娑说道:“我愿行此祭祀,所需供具皆已备齐。善者,此祭当由您为我主持;还请您使我得以如法成就,并依仪轨加以安排。”

तम्that (sacrifice)
तम्:
Karma
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Accusative, Singular
अहम्I
अहम्:
Karta
TypePronoun
Rootअस्मद्
FormNominative, Singular
यष्टुम्to perform (a sacrifice)
यष्टुम्:
Karma
TypeVerb
Rootयज्
FormTumun (infinitive)
इच्छामिI desire
इच्छामि:
TypeVerb
Rootइष्
FormPresent (Lat), 1st, Singular, Parasmaipada
सम्भाराःmaterials, requisites
सम्भाराः:
Karta
TypeNoun
Rootसम्भार
FormMasculine, Nominative, Plural
सम्भृताःcollected, gathered
सम्भृताः:
TypeAdjective
Rootसम्-भृ
FormPast passive participle (kta), Masculine, Nominative, Plural
and
:
TypeIndeclinable
Root
मेof me / my
मे:
TypePronoun
Rootअस्मद्
FormGenitive, Singular
याज्यःfit to be sacrificed for / to be performed (as a sacrifice); (by context) one who should be made to perform the sacrifice
याज्यः:
TypeAdjective
Rootयाज्य
FormPotential/gerundive (ya), Masculine, Nominative, Singular
अस्मिI am
अस्मि:
TypeVerb
Rootअस्
FormPresent (Lat), 1st, Singular, Parasmaipada
भवतःof you (honorific)
भवतः:
TypePronoun
Rootभवत्
FormGenitive, Singular
साधोO good man / O venerable one
साधो:
TypeNoun
Rootसाधु
FormMasculine, Vocative, Singular
तत्that (result/thing)
तत्:
Karma
TypePronoun
Rootतद्
FormNeuter, Accusative, Singular
प्राप्तुम्to obtain, to attain
प्राप्तुम्:
TypeVerb
Rootप्र-आप्
FormTumun (infinitive)
हिindeed, surely
हि:
TypeIndeclinable
Rootहि
विधत्स्वarrange, accomplish, do (it)
विधत्स्व:
TypeVerb
Rootवि-धा
FormImperative (Lot), 2nd, Singular, Parasmaipada
and
:
TypeIndeclinable
Root

व्यास उवाच

V
Vyāsa
Y
yajña (sacrifice)
S
sambhāra (sacrificial materials)

Educational Q&A

The verse highlights dharmic order in ritual life: a yajña is not merely personal desire but a disciplined act requiring proper preparation (sambhāra) and guidance from a qualified officiant/elder. It underscores humility and reliance on rightful procedure rather than impulsive action.

A speaker (introduced as Vyāsa in the edition’s heading) voices the intention to begin a sacrifice, stating that all requisites have been assembled, and requests a respected person addressed as “sādho” to officiate/arrange the rite so it may be properly carried out.