Previous Verse
Next Verse

Shloka 10

युद्धसंग्रहः

Kurukṣetra Campaign in Summary

प्रमत्तमत्तसम्मत्तक्ष्वेडितोत्क्रुष्टसंकुल:

pramattamatta-sammatta-kṣveḍitotkruṣṭa-saṅkulaḥ

毗舍摩波耶那说道:那里充满了放纵者与醉者混杂的喧嚣——夸耀般的喷鼻声、震耳的呼喊与骚动的嘶叫——昭示着自制的沦失,以及当情欲与傲慢压倒戒律时随之而来的道德危机。

प्रमत्तcareless, intoxicated, heedless
प्रमत्त:
Karta
TypeAdjective
Rootप्रमत्त (मद् धातु से क्त; प्र-उपसर्ग)
FormMasculine, Nominative, Singular
मत्तintoxicated, frenzied
मत्त:
Karta
TypeAdjective
Rootमत्त (मद् धातु से क्त)
FormMasculine, Nominative, Singular
सम्मत्तthoroughly intoxicated, completely frenzied
सम्मत्त:
Karta
TypeAdjective
Rootसम्मत्त (मद् धातु से क्त; सम्-उपसर्ग)
FormMasculine, Nominative, Singular
क्ष्वेडितsnorting/roaring (having snorted)
क्ष्वेडित:
Karta
TypeAdjective
Rootक्ष्वेडित (क्ष्वेड्/क्ष्वेडय् धातु से क्त)
FormMasculine, Nominative, Singular
उत्क्रुष्टshouted aloud, loudly cried
उत्क्रुष्ट:
Karta
TypeAdjective
Rootउत्क्रुष्ट (कृश्/क्रुश् धातु से क्त; उत्-उपसर्ग)
FormMasculine, Nominative, Singular
संकुलःcrowded, filled, confused, thronged
संकुलः:
Karta
TypeAdjective
Rootसंकुल
FormMasculine, Nominative, Singular

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśaṃpāyana

Educational Q&A

The verse highlights how heedlessness and intoxication (literal or emotional—pride, excitement, aggression) create social and moral chaos. In the epic’s ethical frame, such loss of restraint is a warning sign: when discipline and discernment collapse, violence and adharma easily spread.

The narrator describes a scene (typically a martial or public gathering) as noisy and tumultuous—packed with loud cries and challenging sounds from people who are careless and carried away. The emphasis is on the atmosphere of uncontrolled excitement and confusion.