Kṛṣṇasya Dvārakā-praveśaḥ — Krishna’s Return to Dvārakā and the Raivataka Festival
नागलोकमुत्तड़्कस्तु प्रेक्ष्य दीनो5भवत् तदा । निराशश्वाभवत् तत्र कुण्डलाहरणे पुन:,नागलोककी वह विशालता देखकर उत्तंक मुनि उस समय दीन--हतोत्साह हो गये। अब उन्हें फिर कुण्डल पानेकी आशा नहीं रही
nāgalokam uttaṅkas tu prekṣya dīno 'bhavat tadā | nirāśaś cābhavat tatra kuṇḍalāharaṇe punaḥ ||
毗湿摩波耶那说:乌坦迦见那伽之境浩瀚无垠,当下心生沮丧,意气消沉。身在其间,他又一次失却取回耳环的希望,面对艰巨可畏之事,决心亦为之动摇。
वैशम्पायन उवाच
The verse highlights a moral-psychological moment: when confronted by overwhelming circumstances, even a committed seeker may lose heart. The ethical implication is that dharmic tasks often demand steadiness beyond initial enthusiasm—perseverance must be renewed when hope collapses.
Uttanka, pursuing the recovery of the earrings, beholds the immense Nāga-realm. The scale and power of that domain intimidate him; he becomes dejected and, for the moment, abandons hope of retrieving the earrings.