Uttanka’s Inquiry and Vāsudeva’s Adhyātma Exposition
Guṇa–Ritual–Immanence Teaching
कृच्छेणैव तु तां पार्थो गोविन्दे विनिवेशिताम् । संजहार ततो दृष्टिं कृष्णश्वाप्पपराजित:
kṛcchreṇaiva tu tāṃ pārtho govinde viniveśitām | saṃjahāra tato dṛṣṭiṃ kṛṣṇaś cāpy aparājitaḥ ||
毗舍波耶那说:帕尔塔(阿周那)唯有费尽心力,才收回那一直凝注在戈文达(克里希那)身上的目光。而克里希那亦然——对一切敌手皆不可战胜者——也同样难以转身离去。此景彰显他们情谊之深:连最强者也会在片刻间被征服,不是被敌人,而是被爱、责任与离别之痛。
वैशम्पायन उवाच
True strength includes self-mastery: even the ‘invincible’ may be shaken by affection and separation, yet dharma requires composure and the ability to turn one’s mind back from attachment when duty demands.
As Kṛṣṇa departs (implied by the context of the chariot moving away), Arjuna keeps his gaze fixed on him and only with difficulty withdraws it; Kṛṣṇa too is similarly affected, highlighting their profound bond after the great events of the war.