Marutta–Indra Rivalry and Bṛhaspati’s Priestly Refusal (मरुत्तेन्द्रस्पर्धा—बृहस्पतेः पौरोहित्यनिश्चयः)
वैशम्पायन उवाच बृहस्पतिवच: श्रुत्वा शक्रो विगतमत्सर: । प्रशस्यैनं विवेशाथ स्वमेव भवनं तदा
vaiśampāyana uvāca bṛhaspativacaḥ śrutvā śakro vigatamatsaraḥ | praśasyainaṃ viveśātha svam eva bhavanaṃ tadā ||
毗舍波耶那说道:听了布里哈斯帕提的话,释迦(因陀罗)心中妒意尽消。随后他称赞其德,便在那时回入自己的天宫。
वैशम्पायन उवाच
Even a powerful ruler can be clouded by mātsarya (jealousy), but attentive listening to a true teacher (Bṛhaspati) can remove that fault; the proper response is humility—acknowledging the teacher’s merit—and returning to one’s duties with a purified mind.
Vaiśampāyana narrates that Indra hears Bṛhaspati’s words, his jealousy subsides, he praises Bṛhaspati, and then Indra departs to his own abode, marking the resolution of the immediate tension through counsel.