Marutta–Indra Rivalry and Bṛhaspati’s Priestly Refusal (मरुत्तेन्द्रस्पर्धा—बृहस्पतेः पौरोहित्यनिश्चयः)
एवमुक्त: स कौरव्य देवराज्ञा बृहस्पति: । मुहूर्तमिव संचिन्त्य देवराजानमब्रवीत्,कुरुनन्दन! देवराज इन्द्रके ऐसा कहनेपर बृहस्पतिने दो घड़ीतक सोच-विचारकर उन्हें इस प्रकार उत्तर दिया--
evam uktaḥ sa kauravya devarājñā bṛhaspatiḥ | muhūrtam iva sañcintya devarājānam abravīt |
天帝因陀罗如此发问,布里哈斯帕提——噢,俱卢的后裔——沉思片刻,方才答复因陀罗。此一场景彰显审慎进谏之德:即便智者亦不仓促作答,而是在对权势开口之前先行权衡。
व्यास उवाच
The verse highlights the ethic of prudent speech: even a divine teacher like Bṛhaspati pauses to reflect before responding to authority. Thoughtful deliberation is presented as a mark of wisdom and responsible counsel.
Vyāsa narrates that after Indra (the king of the gods) speaks to Bṛhaspati, Bṛhaspati considers the matter briefly and then begins his reply, setting up the counsel that follows in subsequent verses.