Brahmopadeśa: Adhipatitva-kathana, Dharma-lakṣaṇa, and Kṣetra–Kṣetrajña Viveka
Book 14, Chapter 43
एते पर्वतराजानो गणानां मरुतस्तथा । सूर्यो ग्रहाणामधिपो नक्षत्राणां च चन्द्रमा:
ete parvatarājāno gaṇānāṁ marutastathā | sūryo grahāṇām adhipo nakṣatrāṇāṁ ca candramā ||
风神伐由说道:“这些是群山之中的王者;在诸神众(gaṇa)之中,马鲁特众为首。在诸行星(graha)之中,太阳为主;在诸星宿之中,月亮为主。”
वायुदेव उवाच
The verse underscores a dharmic vision of the universe: every realm has an appropriate presiding authority (mountains have their foremost peaks, hosts have the Maruts, planets have the Sun, and nakṣatras have the Moon). Recognizing rightful leadership and ordered roles is presented as a basis for harmony.
Vāyu-deva is describing a structured cosmic hierarchy, naming exemplary ‘chiefs’ within different categories—especially celestial bodies and divine groups—while (in the broader passage as reflected in the Gita Press gloss) also pointing to renowned mountains as preeminent among mountains.