तमोगुण-निरूपण
Analysis of Tamas and its Marks
मग्नास्तमसि दुर्वत्ता: स्वकर्मकृतलक्षणा: । अवाक्स्रोतस इत्येते मग्नासतमसि तामसा:
magnās tamasi durvṛttāḥ svakarmakṛtalakṣaṇāḥ | avāksrotasa ity ete magnās tamasi tāmasāḥ ||
风神婆由说道:“这些人行止败坏,身上带着由自身业行所铸成的印记。沉没于黑暗之中,故被称为‘下流者’(arvāk-srotas,意为其流向下)。其性属昏暗之质(tāmasa),便长久浸没在那幽冥里。”
वायुदेव उवाच
One’s moral condition and destiny are shaped by one’s own actions: corrupt conduct leads to tamasic darkness, described as a downward-flowing tendency (avāksrotas), signifying spiritual decline and bondage to ignorance.
Vāyudeva characterizes certain beings/people as sunk in tamas due to their own misdeeds, labeling them ‘avāksrotasaḥ’—those whose inner current moves downward—thereby explaining their degraded state in ethical and karmic terms.