Previous Verse
Next Verse

Shloka 19

अन्तर्वन-विद्यारण्योपमा

The Allegory of the Inner Forest of Knowledge

यशो वर्चो भगश्चैव विजय: सिद्धतेजस: । एवमेवानुवर्तन्ते सप्त ज्योतींषि भास्करम्‌,यश, प्रभा, भग (ऐश्वर्य), विजय, सिद्धि (ओज) और तेज--ये सात ज्योतियाँ उपर्युक्त आत्मारूपी सूर्यका ही अनुसरण करती हैं

yaśo varco bhagaś caiva vijayaḥ siddhatejasaḥ | evam evānuvartante sapta jyotīṁṣi bhāskaram |

婆罗门说道:“名声、灵性光辉、富饶与主宰之福、胜利、成就、以及圆满的精进之力——这七种光明随日而行。同样,这些德相并非独立的占有;它们依附于内在真实的自我,如同光线依附太阳;当人与那自我相应时,便自然显现。”

यशःfame, glory
यशः:
Karta
TypeNoun
Rootयशस्
FormNeuter, Nominative, Singular
वर्चःsplendour, radiance
वर्चः:
Karta
TypeNoun
Rootवर्चस्
FormNeuter, Nominative, Singular
भगःfortune, lordly power
भगः:
Karta
TypeNoun
Rootभग
FormMasculine, Nominative, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
एवindeed, just
एव:
TypeIndeclinable
Rootएव
विजयःvictory
विजयः:
Karta
TypeNoun
Rootविजय
FormMasculine, Nominative, Singular
सिद्धतेजसःof one whose energy/brightness is perfected
सिद्धतेजसः:
Adhikarana
TypeAdjective
Rootसिद्धतेजस्
FormMasculine/Neuter, Genitive, Singular
एवम्thus, in this manner
एवम्:
TypeIndeclinable
Rootएवम्
एवindeed, just
एव:
TypeIndeclinable
Rootएव
अनुवर्तन्तेfollow, attend upon
अनुवर्तन्ते:
TypeVerb
Rootअनु√वृत्
FormPresent, Third, Plural, Atmanepada
सप्तseven
सप्त:
Karta
TypeAdjective
Rootसप्त
FormAll, Nominative, Plural
ज्योतींषिlights, luminaries
ज्योतींषि:
Karta
TypeNoun
Rootज्योतिस्
FormNeuter, Nominative, Plural
भास्करम्the sun
भास्करम्:
Karma
TypeNoun
Rootभास्कर
FormMasculine, Accusative, Singular

ब्राह्मण उवाच

ब्राह्मण (the Brahmin speaker)
भास्कर (the Sun)

Educational Q&A

Fame, radiance, prosperity, victory, accomplishment, and vigor are portrayed as ‘lights’ that naturally follow a higher source—like rays following the sun. Ethically, the verse suggests these goods should be understood as consequences of alignment with the true Self and dharmic conduct, not as isolated goals to be chased for their own sake.

A Brahmin speaker is instructing the listener through a cosmic analogy. By comparing human excellences to lights that follow the sun, he frames worldly success and spiritual brilliance as dependent on an underlying inner principle (ātman-like source), reinforcing a moral hierarchy where inner integrity precedes external outcomes.