Previous Verse
Next Verse

Shloka 14

Abhaya-Itihāsa: Karma, Indriyas, and the Non-sensory Brahman

Brāhmaṇī–Brāhmaṇa Saṃvāda

यतः प्रवर्तते तन्त्र॑ यत्र च प्रतितिष्ठति । प्राणो5पान: समानक्ष व्यानक्षोदान एव च

yataḥ pravartate tantra yatra ca pratitiṣṭhati | prāṇo 'pānaḥ samānaś ca vyānaś codāna eva ca ||

风神伐由曰:此一切有身之生命体系所由发起、亦所安立者,借由诸生命气流而显:普拉那(prāṇa)、阿帕那(apāna)、萨玛那(samāna)、维亚那(vyāna)、乌达那(udāna)。

यतःfrom where
यतः:
Apadana
TypeIndeclinable
Rootयतस्
FormAblative sense (source); indeclinable relative adverb
प्रवर्ततेproceeds/starts/comes forth
प्रवर्तते:
TypeVerb
Rootप्र√वृत्
FormPresent tense (Lat), 3rd person singular, Atmanepada
तन्त्रम्system/continuum/organizing principle
तन्त्रम्:
Karta
TypeNoun
Rootतन्त्र
FormNeuter, nominative singular
यत्रwhere
यत्र:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootयत्र
FormLocative sense; indeclinable relative adverb
and
:
TypeIndeclinable
Root
FormConjunction
प्रतितिष्ठतिstands firm/is established/rests
प्रतितिष्ठति:
TypeVerb
Rootप्रति√स्था
FormPresent tense (Lat), 3rd person singular, Parasmaipada
प्राणःprāṇa (vital breath)
प्राणः:
Karta
TypeNoun
Rootप्राण
FormMasculine, nominative singular
अपानःapāna (downward breath)
अपानः:
Karta
TypeNoun
Rootअपान
FormMasculine, nominative singular
समानःsamāna (equalizing breath)
समानः:
Karta
TypeNoun
Rootसमान
FormMasculine, nominative singular
व्यानःvyāna (pervading breath)
व्यानः:
Karta
TypeNoun
Rootव्यान
FormMasculine, nominative singular
उदानःudāna (upward breath)
उदानः:
Karta
TypeNoun
Rootउदान
FormMasculine, nominative singular
एवindeed/just
एव:
TypeIndeclinable
Rootएव
FormEmphatic particle
and
:
TypeIndeclinable
Root
FormConjunction

वायुदेव उवाच

V
Vāyu-deva
P
prāṇa
A
apāna
S
samāna
V
vyāna
U
udāna

Educational Q&A

Life in the body functions through an ordered system of five vital currents (prāṇa, apāna, samāna, vyāna, udāna). Recognizing their coordinated role encourages inner regulation—discipline, balance, and steadiness—which supports dharmic living.

Vāyu-deva is speaking and explaining the basis of embodied functioning: the life-system arises and is sustained through the five principal vāyus (vital airs). The statement frames a teaching on how life is maintained and governed within the body.