कर्मनाशाभावः, गर्भे जीवप्रवेशः, आचारधर्मोपदेशः
Karma’s Non-Extinction, Jīva’s Entry into the Embryo, and Instruction on Conduct-Dharma
दधाति चेतसा सद्यः प्राणस्थानेष्ववस्थित: । ततः स्पन्दयतेड5ड्रानि स गर्भशक्षेतनान्वित:
dadhāti cetasā sadyaḥ prāṇasthāneṣv avasthitaḥ | tataḥ spandayate 'ṅgāni sa garbhaś cetanānvitaḥ ||
婆罗门言:“内在之我安住于诸气(prāṇa)之处,以自身觉照立刻施与觉知;继而令诸肢发动,于是胎体具足知觉。盖此生我为众生诸用圆满之因:由彼,一切有情得以存活;既入胎中每一部分,便即刻以觉知唤醒各分;又住于气之要处(胸中),统摄诸肢之行。”
ब्राह्मण उवाच
The verse teaches that sentience and bodily activity depend on the indwelling living self (jīvātman): it imparts consciousness, animates the limbs, and sustains life through its presence in the seats of prāṇa.
A Brāhmaṇa speaker explains how an embryo becomes conscious and active: the life-principle enters and pervades the fetus, awakens awareness in its parts, and from the vital region governs the movement and functioning of the body.