Previous Verse
Next Verse

Shloka 3

Āśvamedhika-parva, Adhyāya 14

Consolation of Yudhiṣṭhira; Rites and Gifts; Return to Hastināpura

नारदेनाथ भीमेन नकुलेन च पार्थिव । कृष्णया सहदेवेन विजयेन च धीमता

nāradenātha bhīmena nakulena ca pārthiva | kṛṣṇayā sahadevena vijayena ca dhīmatā ||

毗湿摩波耶那说道:大王啊,纳罗陀、毗摩、那俱罗、黑公主(德罗帕蒂)、娑诃提婆,以及智者毗阇耶(阿周那)都以种种劝诫共同慰藉尤提施提罗。又有通达经典的婆罗门与苦行圣者相助;在这些卓越之人的言辞劝导下,亲族被戮的尤提施提罗心境澄然,抛却由哀恸所生的痛苦与内心灼烧般的煎熬。

नारदेनby Narada
नारदेन:
Karana
TypeNoun
Rootनारद
FormMasculine, Instrumental, Singular
अथthen/now
अथ:
TypeIndeclinable
Rootअथ
भीमेनby Bhima
भीमेन:
Karana
TypeNoun
Rootभीम
FormMasculine, Instrumental, Singular
नकुलेनby Nakula
नकुलेन:
Karana
TypeNoun
Rootनकुल
FormMasculine, Instrumental, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
पार्थिवO king
पार्थिव:
TypeNoun
Rootपार्थिव
FormMasculine, Vocative, Singular
कृष्णयाby Krishna (Draupadi)
कृष्णया:
Karana
TypeNoun
Rootकृष्णा
FormFeminine, Instrumental, Singular
सहtogether with
सह:
TypeIndeclinable
Rootसह
सहदेवेनby Sahadeva
सहदेवेन:
Karana
TypeNoun
Rootसहदेव
FormMasculine, Instrumental, Singular
विजयेनby Vijaya
विजयेन:
Karana
TypeNoun
Rootविजय
FormMasculine, Instrumental, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
धीमताby the wise one
धीमता:
Karana
TypeAdjective
Rootधीमत्
FormMasculine, Instrumental, Singular

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśaṃpāyana
N
Narada
B
Bhima
N
Nakula
D
Draupadi (Kṛṣṇā)
S
Sahadeva
A
Arjuna (Vijaya)
Y
Yudhiṣṭhira

Educational Q&A

Even justified victory can leave moral and emotional wounds; dharmic counsel from sages and righteous companions helps a ruler regain steadiness, relinquish destructive grief, and return to responsible kingship.

After the great war, Yudhiṣṭhira is overwhelmed by sorrow for the slain. Narada and the Pāṇḍavas (with Draupadī and Arjuna) speak to him in many ways, and their guidance calms his mind so he abandons grief and mental anguish.