Previous Verse
Next Verse

Shloka 2

Āśvamedhika-parva, Adhyāya 14

Consolation of Yudhiṣṭhira; Rites and Gifts; Return to Hastināpura

सो<नुनीतो भगवता विष्टरश्रवसा स्वयम्‌ | द्वैधायनेन कृष्णेन देवस्थानेन वा विभु:

so 'nunīto bhagavatā viṣṭaraśravasā svayam | dvaidhāyanena kṛṣṇena devasthānena vā vibhuḥ ||

毗湿摩波耶那说道:于是,那位强大的君王(尤提施提罗)亲受声名远播的世尊室利·奎师那开示与慰抚,又得奎师那·德外帕耶那(毗耶娑)与天住(Devasthāna)劝导,心志遂得安稳。

सःhe
सः:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Nominative, Singular
अनुनीतःpacified, conciliated
अनुनीतः:
Karta
TypeAdjective
Rootअनु-नी (धातु) → अनुनीत (कृदन्त)
FormMasculine, Nominative, Singular
भगवताby the Blessed Lord
भगवता:
Karana
TypeNoun
Rootभगवत्
FormMasculine, Instrumental, Singular
विष्टरश्रवसाby him whose fame is wide (Vishṭaraśravas)
विष्टरश्रवसा:
Karana
TypeNoun
Rootविष्टरश्रवस्
FormMasculine, Instrumental, Singular
स्वयम्himself
स्वयम्:
Karana
TypeIndeclinable
Rootस्वयम्
द्वैधायनेनby Dvaidhāyana (Vyāsa)
द्वैधायनेन:
Karana
TypeNoun
Rootद्वैधायन
FormMasculine, Instrumental, Singular
कृष्णेनby Krishna
कृष्णेन:
Karana
TypeNoun
Rootकृष्ण
FormMasculine, Instrumental, Singular
देवस्थानेनby Devsthāna (a proper name / epithet)
देवस्थानेन:
Karana
TypeNoun
Rootदेवस्थान
FormMasculine, Instrumental, Singular
वाor
वा:
TypeIndeclinable
Rootवा
विभुःthe mighty one, the Lord
विभुः:
Karta
TypeNoun
Rootविभु
FormMasculine, Nominative, Singular

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśampāyana
V
Viṣṭaraśravas (epithet of Śrī Kṛṣṇa)
Ś
Śrī Kṛṣṇa
K
Kṛṣṇa Dvaipāyana Vyāsa
D
Devasthāna
Y
Yudhiṣṭhira (implied as the consoled king)

Educational Q&A

After immense loss, dharmic recovery begins through right counsel: the ruler regains steadiness by listening to authoritative, compassionate instruction rather than remaining trapped in grief.

Vaiśampāyana reports that Yudhiṣṭhira is being guided and reassured by major figures—Śrī Kṛṣṇa, Vyāsa, and Devasthāna—setting the stage for his mind to settle and for governance aligned with dharma to resume.