Vāsudeva’s Upadeśa: The Inner Enemy and the Indra–Vṛtra Precedent (आत्मशत्रु-बोधः; इन्द्र-वृत्रोपाख्यानम्)
इदं धर्म्य रहस्यं वै शक्रेणोक्तं महर्षिषु । ऋषिभिक्ष मम प्रोक्त तन्निबोध जनाधिप
idaṃ dharmyaṃ rahasyaṃ vai śakreṇoktaṃ maharṣiṣu | ṛṣibhiś ca mama proktaṃ tan nibodha janādhipa ||
此乃合乎正法而又幽微的密教,最初由释迦罗(因陀罗)在诸大圣仙之间宣说。圣仙们又转告于我;而我如今也将同一秘密陈述于你。故而,人中王啊,当善加领会。
वायुदेव उवाच
That there exists a subtle, dharma-aligned 'rahasya' (confidential principle) worthy of careful attention, and that its authority is strengthened by a lineage of transmission—from Indra to the great sages, from them to Vāyu, and now to the king—implying it should be received as a serious ethical guideline rather than casual advice.
Vāyudeva addresses a king and emphasizes that what he is about to convey (or has conveyed) is not merely personal opinion: it is a sanctioned secret of dharma originally taught by Indra to the sages, then passed to Vāyu, and now delivered to the ruler, who is urged to understand it thoroughly.