धृतराष्ट्रस्य पश्चात्तापः तथा वनप्रस्थानानुज्ञा | Dhṛtarāṣṭra’s Remorse and Request for Forest-Retirement
ते तु सम्मानिता राजंस्त्वया कार्यहितार्थिना | प्रवक्ष्यन्ति हित॑ं तात सर्वथा तव भारत
te tu sammānitā rājan tvayā kāryahitārthinā | pravakṣyanti hitaṃ tāta sarvathā tava bhārata ||
毗湿摩波耶那说道:“大王啊——亲爱的孩子,婆罗多的后裔啊——既然你怀着求取利益与应行之事的心意而礼敬他们,他们必将从各方面只说真正有益于你福祉的话。”
वैशम्पायन उवाच
Respect shown with a sincere intention for the common good invites truthful, welfare-oriented counsel; honoring wise people encourages them to speak what is beneficial rather than what is merely pleasing.
Vaiśampāyana reassures the addressed king that those whom he has respectfully received—seeking what is right and beneficial—will respond by offering advice aimed wholly at the king’s welfare.